# Summary of pending email for Free recode 3.5.
# Last updated on 1999-06-01.

# This file summarises almost all pending email pertaining to this package.
# I think users deserve to know where maintenance stands for what they use.
# When I will process a report from you, you may reasonably expect some
# feedback from me.  I understand it may be frustrating to see a release
# made without your suggestion or correction in it, I apologise for this:
# I have to draw a line at times, and still make releases once in a while.

# When diffs have been provided, an asterisk sometimes replaces the initial
# dot.  All dates are written according to ISO 8601, as far as possible.

../rmail/auto-detect
 1. 1997-12-09 Franois Pinard: Re: recode
 2. 1997-12-09 Milivoj Ivkovic: Re: recode
 3. 1998-07-01 Sam: Re: au secour!
 4. 1996-01-13 DiDakDok,IVC: Decodage MIME

../rmail/backup
 1. 1994-03-09 Nicolas Anquetil: recode
 2. 1994-12-04 Michael Gschwind: Re: Prerelease: GNU recode 3.4.1

../rmail/doc-hexa
 1. 1998-10-14 Franois Pinard: Re: Pour ceux qui ont le temps de lire... Cadre
 2. 1998-10-14 Francois Yergeau: Re: Pour ceux qui ont le temps de lire... Cadr
 3. 1998-10-23 Franois Pinard: Re: Pour ceux qui ont le temps de lire... Cadre
 4. 1998-10-23 Franois Pinard: Re: Pour ceux qui ont le temps de lire... Cadre

../rmail/emacs
 1. 1998-05-12 Franois Pinard: Emacs 20.2.93 - lisp/format.el and recode

../rmail/legalese
 1. 1997-11-24 Richard Stallman: Re: License for recode
 2. 1999-01-30 Richard Stallman: Why you shouldn't use the Library GPL for your
 3. 1999-03-19 Bob Friesenhahn: Re: libltdl license?

../rmail/library
 1. 1995-12-06 Per Bothner: Re: Internationalization resources?
 2. 1996-05-29 Ulrich Drepper: librecode, again
 3. 1997-10-14 Ulrich Drepper: Re: librecode

../rmail/list-announce
 1. 1994-10-31 pinard@IRO.UMontreal.CA: Prerelease: GNU recode 3.3.2
 2. 1994-11-06 pinard@iro.umontreal.ca: Release: GNU recode 3.4
 3. 1994-12-01 pinard@IRO.UMontreal.CA: Prerelease: GNU recode 3.4.1
 4. 1996-09-20 Franois Pinard: Prerelease: GNU recode 3.4.2
 5. 1997-09-27 Franois Pinard: Prerelease: GNU recode 3.4c
 6. 1997-11-23 Franois Pinard: Prerelease: GNU recode 3.4d
 7. 1997-12-02 Franois Pinard: Prerelease: GNU recode 3.4e
 8. 1997-12-10 Franois Pinard: Prerelease: GNU recode 3.4f
 9. 1998-09-30 Franois Pinard: Prerelease: GNU recode 3.4i
10. 1998-10-15 Franois Pinard: Prerelease: Free recode 3.4j
11. 1998-10-28 Franois Pinard: Prerelease: Free recode 3.4k
12. 1998-10-28 Franois Pinard: Re: GNU Software Catalog: Current Software, @i
13. 1998-11-23 Franois Pinard: Prerelease: Free recode 3.4l
14. 1998-12-13 Franois Pinard: Prerelease: Free recode 3.4m
15. 1998-12-23 Brian Jepson: Re: GNU Software Catalog: Current Software, @item
16. 1996-03-02 Franois Pinard: Re: Recode
17. 1999-01-05 Franois Pinard: Prerelease: Free recode 3.4o
18. 1999-01-07 Franois Pinard: Prerelease: Free recode 3.4p
19. 1999-01-05 Franois Pinard: Prerelease: Free recode 3.4o
20. 1999-04-01 Franois Pinard: Prerelease: Free recode 3.4q
21. 1998-12-18 Franois Pinard: Prerelease: Free recode 3.4n
22. 1999-01-05 Franois Pinard: Prerelease: Free recode 3.4o
23. 1999-01-05 Franois Pinard: Prerelease: Free recode 3.4o
24. 1999-04-29 Franois Pinard: Executable of `recode' for DOSWIN
25. 1999-01-16 Franois Pinard: Playing with implied surfaces
26. 1999-05-18 Franois Pinard: Prerelease: Free recode 3.4r

../rmail/listing
 1. 1993-12-21 Martin Maechler: Re: Prerelease: GNU recode version 3.2.10
 2. 1993-12-21 Francois Pinard: Prerelease: GNU recode version 3.2.10
 3. 1993-02-10 Patrik F{ltstr|m: Re: transcription iso-8859-1 to us-ascii?
 4. 1998-10-29 Markus Kuhn: Free X11 Unicode terminal font available
 5. 1998-11-22 Franois Pinard: Re: Free X11 Unicode terminal font available
 6. 1999-03-30 Andreas Schwab: Fix for AtariST encoding

../rmail/mixed
 1. 1992-11-23 mcgill-vision!corto.inria.fr!shapiro: recode
 2. 1994-12-19 Martin Wendel: ANNOUNCE: Emil-2.0 is available
 3. 1995-02-28 Francois Pinard: UUPC
 4. 1995-03-11 Scott Nelson: ISO-8859-X email test
 5. 1995-03-16 Martin Wendel: ANNOUNCE: emil-2.0.5 released
 6. 1995-07-05 Franois Pinard: Re: Retour !
 7. 1995-07-25 David Collier-Brown: Early announcement: Mime-witing library
 8. 1996-03-02 Franois Pinard: Re: Prsentation de Ulrich Drepper!
 9. 1996-06-09 Franois Pinard: Re: About recode
10. 1997-10-30 =?iso-8859-1?Q?G=E9rald_St=2DArneault_=3Cstarneag=40grics.qc.ca=

../rmail/moteur
 1. 1999-04-18 Franois Pinard: -lf et ibmpc ?
 2. 1999-04-14 Franois Pinard: recode - IBM-PC
 3. 1999-04-03 Laurent Bourbeau: Recode 3.4q - Bug 5
 4. 1999-04-02 Franois Pinard: =?iso-8859-1?q?Probl=E8me?= recode

../rmail/multext
 1. 1996-05-24 Jean Ve'ronis: Soft: MtScript (Multilingual editor)
 2. 1996-06-17 Jean Ve'ronis: Free Soft: MtStr - Multilingual string library
 3. 1996-06-20 Jean Ve'ronis: Free Soft: MtRecode - Character conversion progra
 4. 1996-08-29 Malek BOUALEM -- UNIVERSITE: Brief Introduction of the LPL
 5. 1996-09-05 Malek BOUALEM -- UNIVERSITE: Re: Introduction of LPL/MULTEXT/MTS
 6. 1997-12-10 Jean Veronis: Re: Citation de MtRecode

../rmail/notation
 1. 1997-08-06 Ulrich Drepper: Re: charset names

../rmail/relecture
 1. 1999-01-01 Franois Pinard: Rfrences de l'IANA sur les jeux de caract
 2. 1999-01-01 Franois Pinard: D'autre rfrences
 3. 1999-01-13 Ulrich Drepper: wanna read?
 4. 1999-04-02 Laurent Bourbeau: Recode 3.4q - Bug-2
 5. 1999-04-02 Laurent Bourbeau: Recode 3.4q - Bug 3
 6. 1999-04-05 Laurent Bourbeau: Recode 3.4q - Bug 6
 7. 1999-04-05 Laurent Bourbeau: Recode 3.4q - Bug-Question
 8. 1999-04-23 Olivier Tharan: Re: =?iso-8859-1?Q?Manuel_fran=E7ais_pour_recode
 9. 1999-04-27 Franois Pinard: Re: Manuel =?iso-8859-1?q?fran=E7ais?= pour rec

../rmail/speed
 1. 1999-01-22 Andreas Schwab: Re: iconv changes
 2. 1999-01-22 Ulrich Drepper: Re: iconv changes

../rmail/charsets/1252
 1. 1997-04-24 Markus Kuhn: Re: &#146; valid HTML or no?
 2. 1997-10-29 Alain LaBont - 3: Re: Comment fonctionnent les codepages sous W

../rmail/charsets/5426
 1. 1997-12-23 Franois Pinard: Re: ISO 5426 -> iso8859-1 converter
 2. 1997-12-24 Ulrich Drepper: Re: ISO 5426 -> iso8859-1 converter
 3. 1998-01-08 Wolfram Schneider: Re: ISO 5426 -> iso8859-1 converter
 4. 1998-01-17 Wolfram Schneider: Re: ISO 5426 -> iso8859-1 converter
 5. 1998-02-11 Wolfram Schneider: Re: ISO 5426 -> iso8859-1 converter
 6. 1997-12-24 Keld J|rn Simonsen: Re: ISO 5426 -> iso8859-1 converter
 7. 1998-01-08 Keld J|rn Simonsen: Re: ISO 5426 -> iso8859-1 converter

../rmail/charsets/737
 1. 1999-01-20 Alejandros Diamandidis: recode: CP737 (DOS Greek) request

../rmail/charsets/850
 1. 1997-08-25 Duncan Sargeant: recode l1:cp850 improvement.
 2. 1996-10-09 Juliusz Chroboczek: Re: RMAIL and charset=iso-8859-1

../rmail/charsets/8859-15
 1. 1998-04-13 Alain LaBont: Re: ISO 8859-15 to Unicode - Conversion table
 2. 1998-03-23 Alain LaBont: registration of a new charset: iso-8859-15
 3. 1998-06-22 Alain LaBont: Re: Outlook & the Euro
 4. 1998-03-23 Alain LaBont: Interchange of French (or Finnish) characters wi
 5. 1998-03-23 Alain LaBont: Interchange of French (or Finnish) characters wi
 6. 1998-08-17 Alain LaBont: Table de l'ISO/CEI 9995-3 (et de la CAN/CSA Z243
 7. 1998-08-05 Alain LaBont: Re: Unicode Converter
 8. 1998-12-22 Alain LaBont: Latin 9 - Approbation
 9. 1998-06-15 Paul WINDEY: iso-latin-15
10. 1998-08-26 Alain LaBont: Latin 1 Western-Eurocentric?
11. 1998-08-05 Alain LaBont: Re: Unicode Converter
12. 1997-10-07 Alain LaBont\i SCT: bauche de texte franais pour l'ISO/CEI 885
13. 1998-03-23 Alain LaBont: Adoption par l'ISO et enregistrement de l'ISO/CE
14. 1998-10-30 Thorgeir Sigurdsson: (TC304.2056) N853 Euro Summary #2
15. 1998-09-08 Alain LaBont: Nouvelle page de code EBCDIC respectant le fran
16. 1998-09-08 Alain LaBont: Nouvelle page de code EBCDIC respectant le fran
17. 1999-03-09 Alain LaBont: Re: Latin 1, latin 9 tout neuf : Windows et Mac
18. 1999-03-31 Alain LaBont: Publication of Latin 9

../rmail/charsets/ansel
 1. 1998-04-06 Michael Taeschner: recode support for ANSI Z39.47 (1985) ?
 2. 1998-04-07 Franois Pinard: Re: recode support for ANSI Z39.47 (1985) ?
 3. 1998-04-07 Franois Pinard: ANSEL
 4. 1998-04-07 Franois Pinard: ANSEL (bis)
 5. 1998-04-08 Michael Taeschner: Re: recode support for ANSI Z39.47 (1985) ?
 6. 1998-04-08 Franois Pinard: Re: recode support for ANSI Z39.47 (1985) ?

../rmail/charsets/apl
 1. 1991-11-15 mitloehn@uxq.wu-wien.ac.at: [comp.lang.apl] APL Transliteration
 2. 1994-11-13 Raul Deluth Miller: recode-3.4 and APL
 3. 1994-11-14 Francois Pinard: Re: recode-3.4 and APL
 4. 1994-12-02 Sam Sirlin: APL language FAQ
 5. 1994-11-14 Raul Deluth Miller: Re: recode-3.4 and APL
 6. 1997-01-30 Leigh Clayton: Re: apl character set
 7. 1997-01-30 Leigh Clayton: Re: apl character set
 8. 1997-01-31 Franois Pinard: Re: apl character set
 9. 1997-01-31 Leigh Clayton: Re: apl character set
10. 1997-02-01 rdm@tad.micro.umn.edu: Re: apl character set

../rmail/charsets/apple
 1. 1998-12-08 Larry W. Virden: Re: Novice user of recode with question
 2. 1998-12-16 Larry W. Virden: Re: Novice user of recode with question

../rmail/charsets/ascii-bs
 1. 1997-04-23 V.S. Umamaheswaran: Contribution to SC2 on 8-bit codes and combi

../rmail/charsets/ebcdic
 1. 1990-08-31 Keld J|rn Simonsen: [comp.unix.questions] Re: EBCDIC to ASCII co
 2. 1990-10-02 Jeff Beard: Re: EBCDIC <--> ASCII conversion
 3. 1990-10-03 Luciano Mannucci: Re: EBCDIC <--> ASCII conversion
 4. 1990-10-22 P E Smee: Re: EBCDIC <--> ASCII conversion
 5. 1990-10-24 Michael Meissner: Re: EBCDIC <--> ASCII conversion
 6. 1990-10-26 Richard A. O'Keefe: Re: EBCDIC <--> ASCII conversion
 7. 1990-10-26 Henry Spencer: Re: EBCDIC <--> ASCII conversion
 8. 1991-03-27 Mike Castle {Nexus}: Re: COMPRESSING of binary data into mailabl
 9. 1993-12-06 Rocky Bernstein: ascii <-> ebcdic
10. 1993-12-06 Rocky Bernstein: ascii <-> ebcdic
11. 1993-12-11 Francois Pinard: ascii <-> ebcdic
12. 1993-12-31 Michael L. Dowling: recode-3.3
13. 1994-08-25 Eugene Dorr: Re: Latin American/Spanish EBCDIC character set nee
14. 1994-08-26 EURMXK@vm.sas.com: Re: Latin American/Spanish EBCDIC character s
15. 1994-08-26 Johannes Wilhelm: Re: Latin American/Spanish EBCDIC character se
16. 1994-08-29 ALB@immedia.ca: Latin American EBCDIC
17. 1994-08-30 Manfred Kiefer: Re: Latin American EBCDIC
18. 1993-12-14 Francois Pinard: GNU recode
19. 1996-03-28 Larry Auton: dd conv=(ascii|ebcdic)
20. 1996-03-28 Franois Pinard: Re: dd conv=(ascii|ebcdic)
21. 1996-03-28 Larry Auton: dd conv=(ascii|ebcdic)
22. 1996-03-28 Jim Meyering: Re: dd conv=(ascii|ebcdic)
23. 1996-11-24 Joe Wright: Re: The char type crossing the 8 bit barrier? (Was R

../rmail/charsets/euro
 1. 1998-04-01 K I Larsson: (TC304.1649) More on Euro-codetables

../rmail/charsets/extended-ascii
 1. 1997-04-14 Uri Guttman: recode and extended ascii
 2. 1997-06-18 Franois Pinard: Re: recode and extended ascii

../rmail/charsets/georgian
 1. 1998-02-22 John Clews: (TC304.1511) Georgian standard (forwarded)

../rmail/charsets/html
 1. 1994-03-19 David Lebel: HTML...
 2. 1994-11-12 Francois Pinard: iso8859-1.html
 3. 1994-11-12 Francois Pinard: isolat1.html
 4. 1994-11-12 Francois Pinard: iso8859-1.html
 5. 1994-11-16 Per Steinar Iversen: Re: recode 3.4+ and HTML
 6. 1994-11-16 Per Steinar Iversen: Re: recode 3.4+ and HTML
 7. 1994-11-16 Per Steinar Iversen: Re: recode 3.4+ and HTML
 8. 1994-11-24 Frederic Lepied [STERIA SIT] 69577103: iso-sgml.el : Edit SGML o
 9. 1994-12-15 David Goldsmith: Re: HTML in Unicode?
10. 1995-01-05 Slaven Rezic (Tomic): Re: recode: new lat1html.c and htmllat1.l
11. 1995-02-15 Jochen _Roger_ Hayek: recode-3.4
12. 1995-03-29 M.T. Carrasco Benitez: Re: Unicode/ISO-10646/TRON/MULE/MCS for m
13. 1995-03-30 Franois Pinard: Re: recode et HTML
14. 1995-03-30 Francois Yergeau: Re: recode et HTML
15. 1995-03-31 Franois Pinard: Re: recode et HTML
16. 1995-07-25 Franois Pinard: Re: Patch for recode-3.4
17. 1995-08-09 Pierre Vassellerie, Meudon Observatory: Re: Grosse betise dans l
18. 1995-10-05 Franois Pinard: Re: Recode errors during Latin1 to HTML transla
19. 1996-10-30 Franois Pinard: HTML entity names in w3-emacs
20. 1996-11-04 Laurent Duperval: Recode 3.4.2
21. 1996-11-29 unicode@Unicode.ORG: Re: HTML - i18n / NCR & charsets
22. 1996-11-30 unicode@Unicode.ORG: Re: HTML - i18n / NCR & charsets
23. 1996-12-04 unicode@Unicode.ORG: Re: HTML - i18n / NCR & charsets
24. 1996-12-09 Franois Pinard: Re: recode
25. 1997-01-06 Alain LaBont/e'/: Re: ABU: FREQUENCES
26. 1997-01-08 Alain LaBont/e'/: Re: ABU: RFC 2070 on HTML Internationalization
27. 1997-01-14 Sebastian Huebner: recode-3.4: MANY bugs in HTML convertion
28. 1997-05-26 Jacques Madelaine: recode-3.4
29. 1997-06-27 Nicolas Thiery: Recode and html. Bug report.
30. 1997-09-12 Florian Oelmaier: recode 3.4.
31. 1997-10-07 Keld J|rn Simonsen: (TC304.1265) characters in MES - ENV 1973
32. 1998-07-19 Franois Pinard: Re: [BIS] recode html
33. 1998-10-13 William Bader: re: html
34. 1998-10-14 Martin J. Duerst: Re: Converting control characters to HTML?
35. 1998-10-14 Martin J. Duerst: Re: Prerelease: GNU recode 3.4i
36. 1998-10-14 Francois Yergeau: Re: Pour ceux qui ont le temps de lire... Cadr
37. 1998-10-14 Franois Pinard: Re: Pour ceux qui ont le temps de lire... Cadre
38. 1998-10-23 Franois Pinard: Re: Converting control characters to HTML?
39. 1998-10-23 Francois Yergeau: Re: Converting control characters to HTML?
40. 1998-10-24 Martin J. Duerst: Re: Prerelease: GNU recode 3.4i
41. 1998-10-25 Martin J. Duerst: Re: Converting control characters to HTML?
42. 1998-12-07 Thorgeir Sigurdsson: (CEN/TC304-Contribtns) Mark-Up and Braille
43. 1994-03-19 David Lebel: HTML...

../rmail/charsets/kermit
 1. 1991-09-18 Christine M Gianone: Character Set Files and Utilities
 2. 1995-02-03 Chris Smith: kermit, recode latin1:cp850, and a little program

../rmail/charsets/latex
 1. 1992-10-30 Pierre Darmon: Re: How to make the "degree" symbol?
 2. 1992-11-02 Daniel H. Luecking: degree symbol
 3. 1992-11-18 Ivan A Derzhanski: Re: \b \d and ISO 6937 Latin Diacriticals
 4. 1993-03-03 Peter Flynn: Re: TeX to Latin 1 table
 5. 1993-03-09 abraham@research.att.com: Latin 1 to LaTeX table
 6. 1993-10-22 Michael Gschwind: Re: tex sequence to ISO latin conversions (and
 7. 1993-12-02 Francois Pinard: recode
 8. 1993-12-06 Volker Kunert: Re: recode
 9. 1993-12-11 Francois Pinard: GNU recode 3.2.9
10. 1993-12-12 Per Abrahamsen: Re: GNU recode 3.2.9
11. 1994-07-25 davleeuwen%tm.tno.nl@Lightning.McRCIM.McGill.EDU: --diacritics,
12. 1994-12-21 richer@CERCA.UMontreal.CA: probleme mac->recode->Latex
13. 1994-12-21 richer@CERCA.UMontreal.CA: Re: probleme mac->recode->Latex
14. 1994-12-22 richer@CERCA.UMontreal.CA: Re: probleme mac->recode->Latex
15. 1994-12-22 richer@CERCA.UMontreal.CA: Re: probleme mac->recode->Latex
16. 1995-07-30 David Frey: Recode: Latin-1 Tables enhanced
17. 1996-09-13 Franois Pinard: recode: TeX vs Unicode? [was: Re: Status of GNU
18. 1996-09-13 Markus G. Kuhn: Re: recode: TeX vs Unicode? [was: Re: Status of
19. 1996-09-15 Primoz Peterlin: Re: recode: TeX vs Unicode? [was: Re: Status of
20. 1997-04-29 David Lebel: gestion accents latex
21. 1993-03-03 Peter Flynn: Re: TeX to Latin 1 table
22. 1994-11-01 Roman Czyborra: Re: Prerelease: GNU recode 3.3.2
23. 1998-07-14 Santiago Vila: Bug #24436: recode: missing some things for latex
24. 1998-07-14 Franois Pinard: Re: Bug #24436: recode: missing some things for

../rmail/charsets/latin1
 1. 1989-07-10 der Mouse: (none)
 2. 1996-03-08 Alain LaBont:e':: (SC2.15) (Copy) iso / dis 8879 Hypertext Marku
 3. 1996-05-22 Alain LaBont/e'/: Re:Roman Char set
 4. 1997-06-09 mike@vlsivie.tuwien.ac.at: ISO 8859-1 National Character Set FAQ
 5. 1997-01-17 mike@vlsivie.tuwien.ac.at: ISO 8859-1 National Character Set FAQ

../rmail/charsets/t61
 1. 1997-11-21 Ulrich Drepper: Re: Character set conversion API for libc
 2. 1997-11-26 Jake Morrison: Re: Character set conversion API for libc

../rmail/charsets/tabular
 1. 1995-06-21 Hilmar Schlegel: Re: recode problem
 2. 1995-06-21 Franois Pinard: Re: recode problem
 3. 1997-06-27 Franois Pinard: Re: recode 3.4 and Windows charset.
 4. 1997-12-03 Hilmar Schlegel: Re: recode problem
 5. 1997-04-09 Leong Kok Yong: Re: unicode <-> hex converter (fwd)
 6. 1995-02-15 Francois Pinard: Re: recode 3.4 documentation

../rmail/install/ansi2knr
 1. 1998-04-07 Jim Meyering: Re: LIBOBJS and ANSI2KNR
 2. 1998-04-07 Gary V Vaughan: Re: LIBOBJS and ANSI2KNR
 3. 1999-02-02 L. Peter Deutsch: ansi2knr.c updates
 4. 1999-02-02 L. Peter Deutsch: new version of ansi2knr
 5. 1999-02-02 L. Peter Deutsch: new version of ansi2knr
 6. 1999-02-02 L. Peter Deutsch: new version of ansi2knr
 7. 1999-02-02 L. Peter Deutsch: new version of ansi2knr

../rmail/install/bigcheck
 1. 1998-12-18 Larry W. Virden: Re: Prerelease: Free recode 3.4n

../rmail/install/docum
 1. 1997-12-06 Santiago Vila Doncel: What is a `resurface'?
 2. 1997-12-06 Santiago Vila Doncel: Re: What is a `resurface'?
 3. 1997-12-11 Franois Pinard: Re: What is a `resurface'?
 4. 1998-10-20 Brendan O'Dea: ANNOUNCE: help2man-1.5c available

../rmail/install/gettext
 1. 1997-12-02 Franois Pinard: [Eric Backus <ericb@labejb.lsid.hp.com>] recode
 2. 1997-12-09 Franois Pinard: Re: recode 3.4e pretest
 3. 1998-11-09 Alain Magloire: recode on Solaris

../rmail/install/html
 1. 1998-07-21 Wiel: recode: lat1html.c
 2. 1998-07-21 Franois Pinard: Re: recode: lat1html.c

../rmail/install/lex
 1. 1998-04-06 Tom Tromey: Re: I want flex, not lex!
 2. 1998-04-07 Akim Demaille: Re: I want flex, not lex!
 3. 1998-04-07 Akim Demaille: Re: I want flex, not lex!

../rmail/install/libtool
 1. 1997-12-16 Erick Branderhorst: recode and ltmain.sh on solaris 2.6
 2. 1998-01-07 Erick Branderhorst: recode-3.4g is not compiling properly becaus
 3. 1998-02-23 Jim Meyering: Re: Installing fileutils 3.16m on icule
 4. 1998-03-24 Larry W. Virden, x2487: problems building recode 3.4f
 5. 1998-10-21 Franois Pinard: Re: Some paxutils issues
 6. 1999-04-02 Franois Pinard: recode 3.4q - testing difficulties
 7. 1999-04-03 Alexandre Oliva: Re: recode 3.4q - testing difficulties

../rmail/install/overflows
 1. 1999-04-26 Franois Pinard: Buffer overflows

../rmail/install/raptor
 1. 1998-12-10 Franois Pinard: recode 3.4l sur raptor - problmes

../rmail/install/types
 1. 1997-12-26 Franois Pinard: recode sur raptor

../rmail/iso/14652
 1. 1997-12-21 Alain LaBont - 3: (SC22WG20.2149) 14652 FDC available
 2. 1998-01-07 Keld J|rn Simonsen: Re: ISO/IEC FCD 14651 and 14652
 3. 1998-01-06 x.zhang@utoronto.ca: Re: ISO/IEC FCD 14651 and 14652
 4. 1998-03-12 Keld J|rn Simonsen: Re: 9995-3 table 1 + registering Canadian lo
 5. 1998-03-12 Keld J|rn Simonsen: Re: 9995-3 table 1 + registering Canadian lo
 6. 1998-12-31 Keld J|rn Simonsen: (i18n.439) new sorting and locale drafts

../rmail/iso/14766
 1. 1998-05-19 Keld J|rn Simonsen: (iso14766.15) 14766 WD 3

../rmail/iso/9term
 1. 1996-07-09 Marc Feeley: 9term
 2. 1996-07-25 Marc Feeley: 9term
 3. 1996-06-07 Arnold D. Robbins: Re: terminal emulator recommendation?
 4. 1996-07-25 Marc Feeley: 9term
 5. 1995-11-22 Gary Capell: Unicode/UTF text editor: wily 0.9.8 (beta)

../rmail/iso/cac-jtc1-i18n
 1. 1998-04-02 Zbigniew, Ignatowicz: CAC-JTC1-I18N - mailing list.
 2. 1998-05-29 Uma Umamaheswaran: (none)
 3. 1998-04-03 SCC-JTC1_Forum@scc.ca: Notification of new entries in "CAC/JTC1/
 4. 1995-03-24 Keld J|rn Simonsen: Re: Unicode/10646 equivalences for RFC 1345
 5. 1996-02-27 Keld J|rn Simonsen: (i18n.292) new sc2/wg2 pages

../rmail/iso/cdra
 1. 1994-10-20 Erik Naggum: Re: Abandon ASCII for EBCDIC now!

../rmail/iso/collate
 1. 1997-10-29 Alain LaBont - 3: Re: une question nave
 2. 1998-08-05 Alain LaBont: RE: on Draft DoC on 14651 - sorting of numbers i
 3. 1998-08-17 Alain LaBont: RE: on Draft DoC on 14651 - sorting of numbers i
 4. 1998-05-22 Alain LaBont: ISO/IEC 14652 and ISO/IEC 14651
 5. 1998-07-30 Alain LaBont: Tri respectant la norme canadienne dans Excel
 6. 1998-07-30 Alain LaBont: Tri ne respectant pas la norme canadienne dans E
 7. 1998-12-27 Alain LaBont: Re: (SC22WG20.2470) Macron in ISO/IEC FCD 14651
 8. 1998-12-24 Alain LaBont: Re: Note from John Clews [on international order
 9. 1998-12-30 Alain LaBont: Re: (SC22WG20.2484) (SC22WG20.2483) (SC22WG20.24
10. 1999-01-06 Alain LaBont: Re: Caractres UCS cherchs :-)
11. 1999-01-07 Thorgeir Sigurdsson: (CEN/TC304-N877) Greek Ordering
12. 1998-11-19 Alain LaBont: ISO/IEC 14651
13. 1998-11-16 Alain LaBont: Final final F[inal]CD 14651 ready for ballot (:
14. 1998-11-17 Alain LaBont: Re: Final final F[inal]CD 14651 ready for ballot
15. 1998-11-17 Alain LaBont: 14651
16. 1998-11-10 Alain LaBont: Ordering standard: to be sent for ballot unless t
17. 1998-11-10 Alain LaBont: Ordering standard: to be sent for ballot unless t
18. 1999-04-29 Alain LaBont: Re: Thai String Collation

../rmail/iso/dutch
 1. 1999-03-22 Thorgeir Sigurdsson: (CEN/TC304-N889) Dutch Char Set Policy

../rmail/iso/elot
 1. 1996-08-20 John Clews: Re: Transliteration and ISO
 2. 1996-08-20 John Clews: EUROASCII and ASIASCII project proposals
 3. 1996-08-23 Franois Pinard: [Mail Delivery Subsystem <MAILER-DAEMON@IRO.UMo
 4. 1996-08-24 Mail Delivery Subsystem: Returned mail: Cannot send message for
 5. 1996-08-22 Franois Pinard: subscribe
 6. 1996-08-27 Mail Delivery Subsystem: Returned mail: Cannot send message for

../rmail/iso/engine
 1. 1998-10-30 Thorgeir Sigurdsson: (TC304.2057) N854 Draft of MODEL PT deliver

../rmail/iso/euro
 1. 1998-11-03 E.I. Kolehmainen: (TC304.2059) Euro Currency Support in Certain

../rmail/iso/franais
 1. 1996-07-17 Alain LaBont/e'/: Correction required in the French title of ISO
 2. 1996-08-08 Alain LaBont/e'/: Runions de l'ISO  Qubec
 3. 1997-03-13 Alain LaBont/e'/: Character names and identifiers (was: Re: (SC2
 4. 1998-03-18 Alain LaBont: Re: Noms de caractres Unicode et ISO
 5. 1998-03-23 Alain LaBont: Re: Liste de noms de caractres du JUC
 6. 1998-09-12 Alain LaBont: Version franaise des normes
 7. 1997-01-30 Alain LaBont/e'/: Re: HTLM et signes diacritiques
 8. 1998-12-09 Alain LaBont: Re: FW: Localising Unicode character names
 9. 1998-12-17 Franois Pinard: Blancs suffixes
10. 1998-12-17 Franois Pinard: Autres dtails (je suis un peu maniaque :-)
11. 1998-12-17 Franois Pinard: Re: recode et table franaise
12. 1999-04-12 Alain LaBont: Double name in the new version of the UCS

../rmail/iso/guide
 1. 1999-03-08 Thorgeir Sigurdsson: (CEN/TC304-N885) Guide on Character sets
 2. 1999-03-10 malinder@algonet.se: (TC304.2138) Guide to Use of Character Sets
 3. 1999-03-10 Subscription Confirmation: Subscribe guide CJIPROHXWU
 4. 1999-03-10 Franois Pinard: Re: Subscribe guide CJIPROHXWU
 5. 1999-03-10 STRI requests: Re: Subscribe guide CJIPROHXWU
 6. 1999-03-10 Franois Pinard: (none)

../rmail/iso/iso
 1. 1997-10-29 Alain LaBont - 3: Re: une question nave
 2. 1997-10-29 Alain LaBont\i - 2: L'ISO : francisation plus avance qu' l'UIT
 3. 1997-11-04 Alain LaBont\i - 3: Nouveaux comits de l'ISO/CEI/JTC1 et leurs
 4. 1997-11-04 Alain LaBont - 1: RE: <<L'ISO et la CEI ne font pas partie des
 5. 1998-04-22 Alain LaBont: Plnire du JTC1 et Adaptabilit culturelle
 6. 1998-03-10 Alain LaBont: Nom et adresse du Conseil canadien des normes da
 7. 1998-03-12 Alain LaBont: Re: Adresse du site Web du CCN

../rmail/iso/mailing-lists
 1. 1997-10-31 Keld J|rn Simonsen: (TC304.1321) iso14766 list created
 2. 1997-11-19 Michael Everson: (TC304.1354) iso15924 list created
 3. 1997-11-19 Michael Everson: (i18n.399) iso15924 list created
 4. 1997-11-03 Keld J|rn Simonsen: (TC304.1323) list of i18n lists
 5. 1997-11-13 borka@e5.ijs.si: (TC304.1345) list of i18n lists
 6. 1997-11-13 Alain LaBont - 2: (TC304.1346) list of i18n lists
 7. 1997-11-19 Tom Garland SMI European Software Centre: (TC304.1351) list of i
 8. 1998-01-30 orvarur Kri lafsson: (TC304.1472) Discussion lists for funde
 9. 1998-02-21 orvarur Kri lafsson: (TC304.1506) Please split up the discus
10. 1998-04-06 orvarur Kri lafsson: (TC304.1684) Project discussion lists
11. 1998-05-01 Keld J|rn Simonsen: (TC304.1742) guide on POSIX locales
12. 1998-05-06 orvarur Kri lafsson: (TC304.1750) Keyboards list

../rmail/iso/mes
 1. 1998-08-26 Uma Umamaheswaran: Software to assist you in scrutinizing MES dr

../rmail/iso/registry
 1. 1998-05-20 Martin J. Duerst: International registry of coded character sets
 2. 1998-05-20 Martin J. Duerst: International registry of coded character sets
 3. 1997-10-07 Keld J|rn Simonsen: (TC304.1258) characters in MES - ENV 1973
 4. 1997-10-07 orvarur Kri lafsson: (TC304.1264) characters in MES - ENV 19
 5. 1998-08-03 Johan van Wingen: (TC304.1918) comparison of repertoires
 6. 1998-08-04 Johan van Wingen: (TC304.1921) Annex C to NEN 1888 (revision in
 7. 1998-05-13 Uma Umamaheswaran: (SC2.432) International registries of Coded C
 8. 1998-05-20 Martin J. Duerst: International registry of coded character sets
 9. 1998-09-16 Keld J|rn Simonsen: Cultural registry as international standard
10. 1998-10-15 Uma Umamaheswaran: (SC2.463) New Registrations
11. 1998-10-27 Thorgeir Sigurdsson: (TC304.2049) N852 Guide on the use of Char
12. 1997-10-07 Keld J|rn Simonsen: Re: librecode, libc, gettext
13. 1993-02-10 Jon Postel: Re: transcription iso-8859-1 to us-ascii?
14. 1994-11-12 Ned Freed: Re: Non-observance of ; charset=xxxxxx etc
15. 1997-01-12 Alain LaBont/e'/: Re: GUTenberg/oe y trema
16. 1997-02-18 John F. Chandler: (i18n.347) Update to ISO International Registr
17. 1995-03-14 Roman Czyborra: KOI8-R charset
18. 1998-04-12 Keld J|rn Simonsen: (i18n.437) new list of character names
19. 1998-04-13 Uma Umamaheswaran: (i18n.437) new list of character names
20. 1993-02-10 Jon Postel: Re: transcription iso-8859-1 to us-ascii?
21. 1994-10-12 Johannes Wilhelm: Re: ISO Latin-1 for DOS ?
22. 1994-10-12 Markus Kuhn: Re: ISO Latin-1 for DOS ?
23. 1994-10-17 Kosta Kostis: Re: ISO8859-1 to US-ASCII
24. 1994-10-18 Kosta Kostis: Re: ISO8859-1 to US-ASCII
25. 1994-11-16 J.P. Kuypers: Re: MacEudora and MIME charset
26. 1994-11-29 Barry Bouwsma: Re: Looking for ISO-8859 character set definition
27. 1995-02-10 Johan van Wingen: list of character code standards
28. 1995-03-01 Johan van Wingen: (SC2WG3.47) document by ftp
29. 1995-03-21 Kari E. Hurtta: Kehpager (Re: Latin-1 <-> NRC character set mapp
30. 1995-04-10 Primoz Peterlin: Re: Recode and CP 1250
31. 1996-06-18 John F. Chandler: (i18n.332) Updated summary of ISO IR
32. 1997-06-20 Lukas Petrlik: Re: cs encodings (was: Re: recode 3.4)
33. 1997-07-22 Keld J|rn Simonsen: (i18n.363) CEN cultural register
34. 1996-01-13 Keld J|rn Simonsen: (i18n.285) CEN/TC304 PT01 report

../rmail/iso/rfc1345
 1. 1991-11-04 Jonas Lagerblad: International character sets.
 2. 1994-12-16 Ross Paterson: MIME charsets (was Re: can ISO-IR-*** be used as
 3. 1996-04-29 Lukas Petrlik: cs encodings (was: Re: recode 3.4)
 4. 1997-12-03 Franois Pinard: RFC 1345 `mnemonic' conversion
 5. 1997-12-03 Primoz Peterlin: Re: Recode and CP 1250
 6. 1997-12-03 Franois Pinard: Re: RFC 1345 out of recode
 7. 1997-12-03 Keld J|rn Simonsen: Re: RFC 1345 `mnemonic' conversion
 8. 1997-12-03 Keld J|rn Simonsen: Re: RFC 1345 `mnemonic' conversion
 9. 1997-12-03 Franois Pinard: Re: Recode and CP 1250
10. 1997-12-03 Franois Pinard: Detail on charsets.def
11. 1997-12-03 Franois Pinard: Re: RFC 1345 `mnemonic' conversion
12. 1997-12-03 Franois Pinard: Re: NeXT and AtariST charsets converted
13. 1997-12-04 Franois Pinard: [luki@toy.zcu.cz: cs encodings (was: Re: recode
14. 1997-12-05 Franois Pinard: Redundancy in charsets.def
15. 1997-12-05 Roman Czyborra: mnemonic charset
16. 1997-12-05 Keld J|rn Simonsen: Re: Redundancy in charsets.def
17. 1997-12-05 Keld J|rn Simonsen: Re: Charset redundancy
18. 1997-12-12 Keld J|rn Simonsen: Re: chset32a
19. 1997-12-12 Keld J|rn Simonsen: Re: chset32a
20. 1997-12-14 Franois Pinard: mnemonic,ds
21. 1997-12-14 Franois Pinard: mnemonic,ds .vs. rfc1345.txt
22. 1997-12-14 Franois Pinard: mnemonic,ds
23. 1997-12-14 Franois Pinard: Re: chset32a
24. 1997-12-15 Franois Pinard: Reading iso10646.def
25. 1997-12-15 Franois Pinard: Comparing iso10646.def and mnemonic,ds
26. 1997-12-15 Franois Pinard: RFC1345 charset
27. 1997-12-24 Keld J|rn Simonsen: Re: Comparing iso10646.def and mnemonic,ds
28. 1998-03-02 Liviu Daia: encoding bug in recode 3.4
29. 1998-04-10 Roman Czyborra: Re: teletext iso 6937
30. 1998-04-22 Ulrich Drepper: Inconsistence between rfc 1345 and POSIX charmap
31. 1998-04-22 Ulrich Drepper: Re: Inconsistence between rfc 1345 and POSIX cha
32. 1998-04-23 Keld J|rn Simonsen: Re: Inconsistence between rfc 1345 and POSIX
33. 1998-04-26 Ulrich Drepper: another little recode problem
34. 1998-05-11 Franois Pinard: Re: snapshot of my charsets.def
35. 1998-05-11 Keld J|rn Simonsen: snapshot of my charsets.def
36. 1998-06-12 Roman Czyborra: proofreading RFC 1345++
37. 1998-08-30 Roman Czyborra: Re: Fehler in deiner ISO 8859-10 Tabelle?
38. 1998-09-01 Franois Pinard: Re: Comparing iso10646.def and mnemonic,ds
39. 1998-09-01 Franois Pinard: Re: snapshot of my charsets.def
40. 1998-09-01 Franois Pinard: RFC 1345 et recode
41. 1998-09-15 Alain LaBont: Re: Two questions
42. 1998-09-15 Franois Pinard: recode - compilation tables Keld
43. 1998-09-16 Keld J|rn Simonsen: Re: (TC304.1916) EURO on Alt-less keyboards
44. 1998-06-21 Franois Pinard: recode problem
45. 1998-12-27 Martin Mares: Assorted recode ideas
46. 1997-12-03 Franois Pinard: Re: ISO-IR-111 Cyrillic wrong in RFC 1345 and r
47. 1997-12-03 Franois Pinard: Re: ISO-IR-111 Cyrillic wrong in RFC 1345 and r
48. 1997-12-05 Franois Pinard: Re: ISO-IR-111 Cyrillic wrong in RFC 1345 and r
49. 1999-01-03 Franois Pinard: charset table details, still! :-)
50. 1997-12-03 Franois Pinard: Re: ISO-IR-111 Cyrillic wrong in RFC 1345 and r
51. 1999-01-07 Franois Pinard: Two checks for mnemonic,ds
52. 1999-03-31 Andreas Schwab: Re: Fix for AtariST encoding
53. 1999-03-31 Keld J|rn Simonsen: Re: Fix for AtariST encoding
54. 1999-01-02 Franois Pinard: recode dans doc

../rmail/iso/tcs
 1. 1993-02-09 andrew@research.att.com: (none)
 2. 1993-02-14 Francois Pinard: tcs, recode
 3. 1993-02-20 Francois Pinard: Legaleese
 4. 1993-12-11 Francois Pinard: GNU recode 3.2.9
 5. 1993-12-12 Per Abrahamsen: Re: GNU recode 3.2.9
 6. 1999-03-30 Andreas Schwab: Fix for AtariST encoding

../rmail/iso/thorie
 1. 1998-04-03 Alain LaBont: Re: tude sur le codage des caractres

../rmail/iso/ucs
 1. 1993-08-26 Hermann Hueni: Re: WANTED: recode extension to ROMAN8 (HP) char

../rmail/iso/unicode
 1. 1990-07-23 Dan Oscarsson: Re: Time for 8 bit news, isn't it?????.
 2. 1994-08-26 Lloyd: Re: Microsoft Codepages to Unicode
 3. 1994-08-27 H. Peter Anvin: Re: Unix, Unicode, and internationalization
 4. 1994-09-06 Alan Cox: Re: Unicode & Linux's future (was Re: Acid)
 5. 1994-09-06 Andries Brouwer: Re: Unicode & Linux's future (was Re: Acid)
 6. 1994-10-02 Andries.Brouwer%cwi.nl@Lightning.McRCIM.McGill.EDU: Re: recode
 7. 1994-10-04 ITO Takayuki: Re: UTF-8
 8. 1994-10-04 Jim.Rees@umich.edu: Re: UTF-8
 9. 1994-12-21 David Goldsmith: Unicode Web Page Now Available!
10. 1995-09-20 Franois Pinard: Re: Emacs C-q NNN
11. 1996-01-05 Franois Pinard: Re: 8bit clean perl? (fwd)
12. 1996-01-05 Franois Pinard: Re: 8bit clean perl? (fwd)
13. 1996-03-11 Hart, Edwin F.: Unicode* Version 2.0 and new members of
14. 1996-03-15 Alain LaBont:e':: Impact of ISO/IEC 10646 on POSIX - Draft perso
15. 1996-03-21 Alain LaBont/e'/: Version jour de la liste des noms de
16. 1996-03-28 Keld J|rn Simonsen: (i18n.298) 10646 amendments available
17. 1996-04-26 Keld J|rn Simonsen: (i18n.325) ISO 10646 character namesand posi
18. 1996-05-04 Michael Everson: (i18n.327) European Subsets of ISO/IEC 10646-1
19. 1996-05-11 Alain LaBont/e'/: quivalences UTF-8 - Impact d'UTF-8, repli d'U
20. 1996-05-11 Alain LaBont/e'/: Re: French names for 10646
21. 1996-05-28 Alain LaBont/e'/: Universal Character Set... the most valuable u
22. 1996-05-29 dorai@vnet.ibm.com: NO SUBJECT
23. 1996-06-10 Michael Everson: Re: Translation & comments
24. 1996-06-10 by way of everson@indigo.ie (Michael Everson): (i18n.331) "News"
25. 1996-08-19 Franois Pinard: (none)
26. 1996-09-13 Markus G. Kuhn: Unicode Introduction and References
27. 1996-09-30 Markus G. Kuhn: Unicode 2.0 available now!!!
28. 1996-10-06 Franois Pinard: Re: Pour ceux qui ont le temps de lire... Cadre
29. 1996-10-06 Alain LaBont/e'/: Diffrences entre UNICODE et le JUC et implant
30. 1996-10-07 unicode@Unicode.ORG: UNICODE, SGML and HEBREW
31. 1996-10-15 unicode@Unicode.ORG: How to order Version 2.0
32. 1996-10-28 unicode@Unicode.ORG: Repertoires of European Letters: Draft Four
33. 1996-11-20 Alain LaBont/e'/: Re: French Names for Hebrew Characters
34. 1996-11-21 Jonathan Rosenne: Re: French Names for Hebrew Characters
35. 1996-11-22 news@Unicode.ORG: Web Update
36. 1996-11-24 Erik Naggum: Re: The char type crossing the 8 bit barrier? (Was
37. 1996-11-28 unicode@Unicode.ORG: Re: HTML - i18n / NCR & charsets
38. 1997-01-06 Alain LaBont/e'/: Re: ABU: FREQUENCES
39. 1997-01-09 Michael Everson: (none)
40. 1997-01-16 unicode@Unicode.ORG: Re: unicode <-> hex converter
41. 1997-02-05 Alain LaBont/e'/: Up-to-date version of the UCS
42. 1997-03-16 Alain LaBont/e'/: Courrier lectronique pour UNICODE sur ordinat
43. 1997-05-07 Michael Everson: Re: NO SUBJECT
44. 1997-05-20 Alain LaBont/e'/: UNICODE et ISO/CEI 10646
45. 1997-08-12 Alain LaBont\i SCT: Dfense altruiste... par un Amricain par su
46. 1997-10-28 Franois Pinard: Re: librecode, libc, gettext
47. 1994-12-20 Hennus Bergman: Re: Small GNU recode bugs
48. 1995-04-20 Markus Kuhn (CIP 90): ISO 10646 & recode concept
49. 1997-11-26 Andreas Dietrich: Re: Cyrillic cp1251 in recode
50. 1994-10-09 Emmanuel Uren: 850 and more, 8859 and more, and more
51. 1997-11-22 Franois Pinard: Re: unicode and gnu?
52. 1998-02-14 Erik Naggum: Re: Is there any alternative to MULE?
53. 1996-10-24 Alain LaBont/e'/: Quelques adresses pour les rfrences  mes tr
54. 1998-01-02 Alain LaBont - 3: Re: aide!
55. 1998-02-16 Alain LaBont: Les ligatures dans les normes et standards
56. 1998-03-10 Alain LaBont: Importance des noms des caractres
57. 1998-03-10 Alain LaBont: Noms de caractres -- subtilits
58. 1998-03-11 Alain LaBont: Site descriptions containing HTML entity names a
59. 1998-03-17 Alain LaBont: Devinette : qu'a de particulier le caractre UFB
60. 1998-03-24 Alain LaBont: Re: Erreurs de nomenclature dans Windows NT4
61. 1998-03-24 Alain LaBont: RE: Erreurs de nomenclature dans Windows NT4 (bi
62. 1998-03-25 Alain LaBont: Versions franaises des produits de Microsoft
63. 1998-04-09 Alain LaBont: Java Script (ECMA Script) et ISO/CEI 10646 - sou
64. 1996-10-29 Francois Yergeau: Re: GNU utils and proportional fonts
65. 1998-05-09 Martin J. Duerst: Last Call for Papers, Unicode Conference, Sept
66. 1998-02-16 John Clews: (TC304.1487) Script summary: status of ISO/IEC 10646
67. 1998-06-30 Thorgeir Sigurdsson: (TC304.1826) Enquiry among members of CEN/T
68. 1998-07-13 Chris Makemson: (TC304.1862) Review draft of the MES
69. 1998-07-20 Keld J|rn Simonsen: (TC304.1873) (TC304 P10) Review draft of the
70. 1998-07-21 Klaas Ruppel: (TC304.1875) (TC304 P10) Review draft of the MES
71. 1998-07-21 K I Larsson: (TC304.1877) Review MES draft
72. 1997-10-31 Alain LaBont - 3: Philosophie de l'internationalisation de bon
73. 1997-12-12 Alain LaBont - 2: 10646 online
74. 1997-12-15 Alain LaBont: Re: Proposition pour le Notial  l'intention de
75. 1997-12-12 NUMATA Toshinori: (i18n.419) (posix 3411) 3007 IDEOGRAPHIC NUMBE
76. 1997-12-12 Lu Chin (or Lu Qin): (i18n.420) (posix 3411) 3007 IDEOGRAPHIC NU
77. 1998-05-05 Alain LaBont: Codage de la langue dans le jeu universel de car
78. 1998-04-29 Alain LaBont: Use of the Glyphs associated to the Unicode char
79. 1998-08-05 Alain LaBont: Re: Unicode Converter
80. 1998-08-05 Alain LaBont: Re: Unicode Converter
81. 1998-05-26 Michel Suignard: RE: Symboles de fonctions de clavier - Dplacem
82. 1998-06-23 Alain LaBont: Re: fonte ou police ?
83. 1998-09-09 Alain LaBont: Re: Projet de rapport de liaison entre ISO/IEC J
84. 1998-09-10 Gisle Aas: Re: "Coding system"? Eh?
85. 1998-09-11 Franois Pinard: Re: "Coding system"? Eh?
86. 1998-09-11 Franois Pinard: Re: "Coding system"? Eh?
87. 1997-01-16 unicode@Unicode.ORG: Re: unicode <-> hex converter
88. 1997-08-01 Martin J. Duerst: Re: librecode, libc, gettext
89. 1997-11-25 Markus Kuhn: Re: ISO 10646 & recode concept
90. 1998-01-15 Alain LaBont: ISO/CEI 10646 et UNICODE : un peu de vulgarisati
91. 1998-02-25 Alain LaBont: Underanding/Status of agreement with UNICODE on
92. 1998-05-20 Alain LaBont: La petite histoire de la ligature OE dans les no
93. 1998-09-07 Franois Pinard: 1) biz IRC 2) Perl et Unicode (http)
94. 1998-09-17 Alain LaBont: Character identifiers, names and mnemonicity --
95. 1998-10-02 Uma Umamaheswaran: Fourteenth International Unicode Conference
96. 1998-10-05 Mark Crispin: Re: proposal for a GNU Unicode font
97. 1998-10-06 Mark Crispin: Re: proposal for a GNU Unicode font
98. 1998-11-09 malinder@algonet.se: (TC304.2065) PT Guide on Character Sets - O
99. 1998-11-09 Kenneth Whistler: (TC304.2066) FW: (TC304.2065) PT Guide on Char
100. 1999-02-15 umavs@ca.ibm.com: FYI: Draft Irish comments on JTC1 N5698
101. 1999-04-16 umavs@ca.ibm.com: 2nd Call for Papers -- 15th Unicode Conferenc
102. 1999-05-11 Alain LaBont: Une question intressante et une rponse/RE: Un

../rmail/iso/utf-32
 1. 1999-04-07 Alain LaBont: Info -- RE: UTF-32

../rmail/iso/utf-mnemonics
 1. 1998-07-18 Markus Kuhn: (TC304.1872) German reaction to Enquiry among membe

../rmail/iso/utf16
 1. 1998-02-25 Franois Pinard: Re: Necessity of a better liaison with ISO TC 2
 2. ---- -- -- C.Douglas O'Brien [SMTP:dobrien@idon.com]: RE: Necessity of a be
 3. 1998-09-30 Roman Czyborra: Re: UTF16 <=> Reuters format?

../rmail/iso/utf7
 1. 1998-03-02 Franois Pinard: Re: origine de ces nouveaux [...]?
 2. 1998-03-03 Franois Pinard: Re: origine de ces nouveaux [...]?

../rmail/iso/utf8
 1. 1994-05-05 Martin J. Duerst: Re: What is status of internationalization of
 2. 1996-03-27 Francois Yergeau: UTF-8 I-D submitted
 3. 1997-01-14 Alistair Crooks: ssam-1.4 and ure-2.5
 4. 1997-11-22 Franois Pinard: Re: Movement for having Internet addresses usin
 5. 1995-01-21 Markus Kuhn (CIP 90): ISO 10646/UTF-8 support for recode 3.4
 6. 1997-12-10 Francois Yergeau: Re: Movement for having Internet addresses usi
 7. 1998-03-02 Alain LaBont: Re: origine de ces nouveaux , ,  ...?
 8. 1997-12-10 Francois Yergeau: Re: Movement for having Internet addresses usi
 9. 1995-09-19 Franois Pinard: Re: Emacs C-q NNN
10. 1997-10-28 Martin J. Drst: Re: A couple of bugs in Gnus-mule : summary buf
11. 1998-10-29 Markus Kuhn: Free X11 Unicode terminal font available
12. 1998-12-02 Richard Coleman: Re: Info on Internationalization
13. 1998-12-03 Shenghuo ZHU: Re: Info on Internationalization
14. 1998-12-06 Franois Pinard: Re: Info on Internationalization
15. 1998-11-27 Alain LaBont: Qu'est-ce que l'ASCII (bis) et courriel de l'ave
16. 1999-02-09 Franois Pinard: Re: More charset things
17. 1999-02-09 Steinar Bang: Re: More charset things
18. 1999-02-08 Franois Pinard: Re: More charset things
19. 1999-02-08 Franois Pinard: Re: More charset things
20. 1999-02-14 Steinar Bang: UTF-8 (Was: More charset things)
21. 1999-02-09 Lars Magne Ingebrigtsen: Re: More charset things
22. 1998-11-02 Paul Eggert: Re: UTF-8 in gas
23. 1998-11-02 Paul Eggert: Re: UTF-8 in gas
24. 1998-11-04 Paul Eggert: Re: UTF-8 in gas

../rmail/iso/web-sites
 1. 1997-11-03 Thorgeir Sigurdsson: (TC304.1326) Web of CEN and our Call
 2. 1997-11-19 Michael Everson: (i18n.399) iso15924 list created
 3. 1998-03-13 Thorgeir Sigurdsson: (TC304.1529) Inability to Distribute via ST
 4. 1998-03-20 Keld J|rn Simonsen: (TC304.1535) Cultural convention standards f
 5. 1998-04-17 Alain LaBont: Versions pdf (fr+en) des alphabets latin n 8 (c
 6. 1998-05-12 Marc Wilhelm Kster: (TC304.1757) First draft of the European Ord
 7. 1998-06-02 Michael Everson: (TC304.1790) (TC304 P11) WS/Alpha base document
 8. 1998-06-03 Keld J|rn Simonsen: (TC304.1791) taxonomy draft
 9. 1998-06-15 Thorgeir Sigurdsson: (TC304.1812) ISSS URL
10. 1998-07-01 borka@e5.ijs.si: (TC304.1830) LE journal on the WEB
11. 1998-07-02 Thorgeir Sigurdsson: (TC304.1837) Documents, in the mail
12. 1998-07-07 Thorgeir Sigurdsson: (TC304.1854) Database of Latin letters
13. 1998-08-05 Alain LaBont: Re: Obtaining ISO standards in Canada

../rmail/options/Arabic
 1. 1998-06-18 Roman Czyborra: Arabic renderer in four lines of Perl
 2. 1996-12-04 unicode@Unicode.ORG: Arabic code pages (fwd)
 3. 1999-03-08 Bill Kerruish: Re: recode-3.4g for use with Arabjoin
 4. 1998-07-03 TAKAHASHI Naoto: new arabic package for Mule-2.3
 5. 1998-03-23 Kenichi Handa: Re: Arabic in xemacs (or equivalent if necessary)

../rmail/options/Cyrillic-Emacs
 1. 1997-08-21 Kenichi Handa: Re: input cyrillic
 2. 1997-08-23 Kenichi Handa: Re: Thank you, Re: input cyrillic
 3. 1997-08-25 Martin J. Drst: Re: input cyrillic

../rmail/options/Cyrillic-LaTeX
 1. 1998-05-20 Barbara Beeton: Re: Cyrillic by AMS
 2. 1998-05-21 Boguslaw Jackowski: re: Cyrillic fonts by AMS
 3. 1998-05-21 Barbara Beeton: re: Cyrillic fonts by AMS
 4. 1998-05-21 Boguslaw Jackowski: Re: Cyrillic fonts by AMS (hopefully my fina
 5. 1998-06-07 Barbara Beeton: Re: Cyrillic fonts with T1 encoding
 6. 1998-06-08 taupin: Cyrillic fonts with T1 encoding
 7. 1998-06-08 Robin Fairbairns: Re: Cyrillic fonts with T1 encoding
 8. 1998-06-08 taupin: About cyrillic fonts.
 9. 1998-06-09 taupin: Re: Ligature question

../rmail/options/Danish
 1. 1998-05-01 Bo Vagner Hoejer: Re: hello-1.3.10.da.po

../rmail/options/Esperanto
 1. 1998-10-04 Moshe Zadka: recode: Esperanto addition?
 2. 1992-07-10 Will Overington: Usenet University. Learning Material. Esperanto
 3. 1992-07-22 Will Overington: TOOLS Roman (including Esperanto) and Cyrillic
 4. 1992-08-10 Rich Wingerter: Re: MATERIAL: Esperanto in 7-bit ASCII
 5. 1993-04-28 Jim Kingdon: Changes to recode for Esperanto
 6. 1993-12-06 Francois Pinard: Changes to recode for Esperanto
 7. 1993-12-23 Jim Kingdon: Changes to recode for Esperanto
 8. 1994-01-13 Thorbjoern Hansen: Re: Suggestions for `recode'

../rmail/options/French
 1. 1994-03-11 Francois Pinard: recode
 2. 1994-11-16 Francois Pinard: Re: recode 3.4+ and HTML
 3. 1996-09-24 Franois Pinard: Re: recode-3.4
 4. 1996-09-24 Paul WINDEY: Re: recode-3.4
 5. 1998-09-14 Alain LaBont: Re: recode suggestions
 6. 1997-08-25 Alain LaBont SCT: Re: character - sign - symbol
 7. 1997-08-25 Alain LaBont SCT: Re: character - sign - symbol (another theory
 8. 1996-08-30 Alain LaBont/e'/: Liste des caractres franais du JUC
 9. 1997-09-02 Alain LaBont\i SCT: Nom franais de la lettre islandaise  (ETH
10. 1996-12-01 unicode@Unicode.ORG: Re: Rare letters: <y:> in french
11. 1998-08-18 Alain LaBont: RE: Sous ensemble  europen  d'unicode (bis)
12. 1998-02-24 Franois Pinard: Re: Subspace-based fault Subspace-based fault d
13. 1993-02-14 Harald Tveit Alvestrand: Re: ISO-8859-1 and French

../rmail/options/German
 1. 1997-09-05 Michael Mauch: Recode 3.4: latin small letter sharp s (german) i
 2. 1998-04-28 Jochen.Hayek@acm.org: what about `ASCII with easy German convent
 3. 1998-04-28 Franois Pinard: Re: what about `ASCII with easy German conventi
 4. 1998-04-28 Jochen.Hayek@acm.org: Re: what about `ASCII with easy German con
 5. 1994-04-13 Ulrich Windl: recode 3.3
 6. 1997-11-25 Markus Kuhn: Re: ISO 10646/UTF-8 support for recode 3.4

../rmail/options/Greek
 1. 1994-10-13 Liam R. E. Quin: Re: Multilingual HTML, SGML documents?

../rmail/options/Hebrew
 1. 1997-10-03 Noam Shomron: Re: Hebrew Transcription
 2. 1997-10-01 Noam Shomron: Hebrew Transcription
 3. 1997-10-03 Martin J. Drst: Re: Hebrew Transcription
 4. 1997-10-01 Kenichi Handa: Re: Hebrew
 5. 1997-10-01 Noam Shomron: Re: Hebrew
 6. 1992-02-06 Nathaniel Borenstein: test of =?iso-8859-8?q?=FA=E9=F8=E1=F2?= i

../rmail/options/Hungarian
 1. 1995-11-02 Andras Kornai: Re: Hungarian

../rmail/options/Irish
 1. 1995-02-15 Daniel Quinlan: Re: recode 3.4 documentation
 2. 1995-01-11 Daniel Quinlan: GNU recode addition - Gaelic
 3. 1995-02-15 Daniel Quinlan: Re: recode 3.4 documentation

../rmail/options/compose
 1. 1998-07-21 Markus Kuhn: (TC304.1878) UTF-mnemonic (was: German reaction)
 2. 1998-07-24 K I Larsson: (TC304.1903) Keyboard compose sequences
 3. 1998-12-08 Ulrich Drepper: Re: Character composition
 4. 1998-12-10 Martin J. Duerst: Re: Character composition
 5. 1998-12-11 Franois Pinard: Combining job
 6. 1998-12-08 Ulrich Drepper: Re: Character composition
 7. 1998-12-10 Martin J. Duerst: Re: Character composition

../rmail/options/fallback
 1. 1996-03-28 Keld J|rn Simonsen: (POSIX.2 96) proposal for culturally depende
 2. 1996-04-07 Hallvard B Furuseth: recode suggestion: as-readable-as-possible
 3. 1996-04-17 Don Cragun: (SC22WG15RIN.324) (POSIX.2 96) proposal for cultural
 4. 1996-06-21 Keld J|rn Simonsen: recode [was: Re: Spelling "sango" in ISO 639
 5. 1998-07-02 Thorgeir Sigurdsson: (TC304.1838) Fallback info request- N839
 6. 1998-07-03 Keld J|rn Simonsen: (TC304.1839) Fallback info request- N839
 7. 1998-07-07 borka@e5.ijs.si: (TC304.1853) Fallback info request- N839
 8. 1998-07-07 Keld J|rn Simonsen: (TC304.1857) fallback
 9. 1998-07-17 Johan van Wingen: (TC304.1867) fall back
10. 1998-07-21 borka@e5.ijs.si: (TC304.1874) German reaction to Enquiry among m
11. 1998-07-22 borka@e5.ijs.si: (TC304.1887) German reaction to Enquiry among m
12. 1998-07-22 Marc Wilhelm Kster: (TC304.1890) German reaction to Enquiry amon
13. 1998-07-22 Markus Kuhn: (TC304.1894) fallback characters
14. 1998-07-23 John Clews: (TC304.1902) Actions on UTF-Mnemonic/Fallbacks/trans
15. 1998-09-15 Alain LaBont邠: Re: Two questions
16. 1998-10-24 Franois Pinard: HTML, fallbacks and varia
17. 1998-11-22 Franois Pinard: Re: Free X11 Unicode terminal font available
18. 1998-12-27 Martin Mares: Assorted recode ideas
19. 1998-07-22 John Clews: (TC304.1897) Fallbacks/transformation
20. 1997-12-04 Ulrich Drepper: Re: recode problem
21. 1997-12-03 Franois Pinard: Re: recode problem
22. 1998-12-27 Franois Pinard: Re: Assorted recode ideas
23. 1998-11-18 Thorgeir Sigurdsson: (TC304.2092) N858 Fallback 1st draft
24. 1998-11-19 Michael Everson: (TC304.2094) N858 Fallback 1st draft
25. 1998-11-20 Chris Makemson: (TC304.2100) (TC304.2094) N858 Fallback 1st draf
26. 1998-11-20 Michael Everson: (TC304.2101) N858 Fallback 1st draft
27. 1999-02-15 Thorgeir Sigurdsson: (CEN/TC304-N881) Euro report
28. 1998-12-28 Keld J|rn Simonsen: Re: Recode 3.4n: combining byte to byte brok
29. 1998-12-27 Martin Mares: Assorted recode ideas
30. 1998-12-27 Franois Pinard: Re: Assorted recode ideas

../rmail/options/flat
 1. 1996-04-30 Yann Dirson: Re: recode: suggestion

../rmail/options/generic
 1. 1993-02-10 Markus Kuhn: Re: transcription iso-8859-1 to us-ascii?

../rmail/options/mnemo
 1. 1995-02-28 Francois Pinard: UUPC

../rmail/options/translit
 1. 1996-04-07 Hallvard B Furuseth: recode suggestion: as-readable-as-possible
 2. 1996-10-14 Lars Magne Ingebrigtsen: Re: 8 bits in citations (Was: Re: sgnus
 3. 1997-11-25 Franois Pinard: Re: ISO 10646/UTF-8 support for recode 3.4
 4. 1997-12-08 Franois Pinard: Re: Test suite for sed? (Was: Re: First impessi
 5. 1997-12-08 Primoz Peterlin: Test suite for sed? (Was: Re: First impessions
 6. 1997-12-08 Keld J|rn Simonsen: Re: Test suite for sed? (Was: Re: First impe
 7. 1998-09-15 Alain LaBont邠: Re: Two questions
 8. 1998-09-15 Keld J|rn Simonsen: Re: Two questions
 9. 1997-11-13 Milivoj Ivkovic: Re: recode
10. 1998-09-14 Stefan Haubenthal WWW-Userpage: recode suggestions
11. 1998-09-14 Franois Pinard: Re: recode suggestions
12. 1998-09-15 Stefan Haubenthal WWW-Userpage: Re: recode suggestions
13. 1998-07-08 Johan van Wingen: (TC304.1858) transliterating Greek
14. 1996-10-03 feeley@JSP.UMontreal.CA: (none)

../rmail/options/translit-iso
 1. 1996-05-31 Alain LaBont/e'/: Rflecteur de courrier sur la translittration
 2. 1996-06-12 Alain LaBont/e'/: Translittration
 3. 1996-06-24 dorai@vnet.ibm.com: Transliteration standards; Liaisons; and Ema
 4. 1996-08-19 Franois Pinard: Transliteration and ISO
 5. 1996-08-25 Keld J|rn Simonsen: Re: OS/2 patch for recode 3.4
 6. 1996-08-27 Keld J|rn Simonsen: Re: OS/2 patch for recode 3.4
 7. 1996-09-26 Malek BOUALEM -- UNIVERSITE: Re: Bibliography ... in French
 8. 1996-10-01 John Clews: (none)
 9. 1996-11-25 Alain LaBont/e'/: Re: (u2.974) (TC304.781) transliteration
10. 1996-11-25 Alain LaBont/e'/: Re: (u2.974) (TC304.781) transliteration
11. 1996-11-27 John Clews: (i18n.340) ISO 639 (Language Codes) update status
12. 1997-03-10 John Clews: (i18n.351) Transliteration standards
13. 1997-09-27 Franois Pinard: Re: librecode, libc, gettext
14. 1997-11-17 Carrasco Benitez Manuel: (i18n.387) RE: Transliteration standard
15. 1997-11-17 John Clews: (i18n.388) RE: Transliteration standards: possible i
16. 1997-11-17 Jonathan Rosenne: (i18n.389) RE: Transliteration standards: poss
17. 1997-11-18 Carrasco Benitez Manuel: (i18n.390) RE: Transliteration standard
18. 1997-11-18 Michael G. McKenna: (i18n.391) RE: Transliteration standards: po
19. 1997-11-19 Harald.T.Alvestrand@uninett.no: (i18n.392) Transliteration stand
20. 1997-11-19 Harald.T.Alvestrand@uninett.no: (i18n.393) RE: Transliteration s
21. 1997-11-19 Alain LaBont - 2: (i18n.402) Transliteration standards: possibl
22. 1997-11-19 Carrasco Benitez Manuel: (i18n.394) Transliteration
23. 1997-11-19 John Clews: (i18n.395) Script codes (was: Transliteration standa
24. 1997-11-19 John Clews: (i18n.396) Transliteration [and transcription]
25. 1997-11-19 Michael Everson: (i18n.398) Script codes (was: Re: Transliterati
26. 1997-11-19 Carrasco Benitez Manuel: (i18n.397) RE: Transliteration [and tra
27. 1997-11-19 Jonathan Rosenne: (i18n.400) Transliteration standards: possible
28. 1997-11-20 Jonathan Rosenne: (i18n.401) Transliteration [and transcription]
29. 1997-11-20 John Clews: (i18n.403) Transliteration [and transcription]: repl
30. 1997-11-20 Andrea Vine: (i18n.406) Transliteration [and transcription]: rep
31. 1997-11-20 Douglas A. Gwyn (IST): (i18n.405) (SC22WG14.4856) RE: Transliter
32. 1997-11-20 Martin J. Drst: (i18n.404) Transliteration [and transcription]:
33. 1997-11-20 Thomas Plum: (i18n.407) (SC22WG14.4849) RE: Transliteration stan
34. 1997-11-21 John Clews: (i18n.408) (SC22WG14.4856) RE: Transliteration [and
35. 1997-11-24 Keld J|rn Simonsen: (i18n.409) Transliteration [and transcriptio
36. 1997-11-24 Keld J|rn Simonsen: (i18n.410) Transliteration [and transcriptio
37. 1997-11-24 Keld J|rn Simonsen: (i18n.411) RE: Transliteration [and transcri
38. 1997-11-24 Jonathan Rosenne: (i18n.412) Transliteration [and transcription]
39. 1997-11-24 Keld J|rn Simonsen: (i18n.413) Transliteration [and transcriptio
40. 1997-11-25 Jonathan Rosenne: (i18n.414) Transliteration [and transcription]
41. 1997-11-25 Otto Stolz: (i18n.415) Transliteration [and transcription]
42. 1997-11-25 Keld J|rn Simonsen: (i18n.416) Transliteration [and transcriptio
43. 1997-11-25 Keld J|rn Simonsen: (i18n.417) Transliteration [and transcriptio

../rmail/surfaces/base64
 1. 1998-09-11 Lars Magne Ingebrigtsen: Re: [Various] base64-decode
 2. 1998-09-10 Santiago Vila: Re: [Various] base64-decode
 3. 1998-09-10 Franois Pinard: Re: [Various] base64-decode
 4. 1998-09-29 Christopher Davis: Re: line endings

../rmail/surfaces/binhex
 1. 1996-08-28 Claude Charest: Re: Binhex
 2. 1995-04-05 John Gardiner Myers: Re: I Need MIME/BASE64 Decoder for Nintendo
 3. 1995-05-18 Chris Newman: Re: Info on MACMIME needed (bis)
 4. 1998-11-30 Lars Magne Ingebrigtsen: MIME display: broken multipart; binhex
 5. 1998-08-07 Remi St-Onge: pasv

../rmail/surfaces/braille
 1. 1994-05-18 Francois Pinard: Braille codes

../rmail/surfaces/crypt
 1. 1995-07-24 John Gardiner Myers: Re: New base64 option to uuencode in POSIX
 2. 1995-08-03 David Eaves: Re: MIME Content-MD5 header

../rmail/surfaces/graphic
 1. 1994-11-16 Francois Pinard: Re: recode 3.4+ and HTML
 2. 1994-10-11 mike@vlsivie.tuwien.ac.at: Re: recode
 3. 1994-12-02 Lukas Petrlik: recode 3.4

../rmail/surfaces/hlp
 1. 1998-10-29 Marc Verreault: Re: [Q]: *.hlp format to HTML

../rmail/surfaces/implied
 1. 1998-12-07 Franois Pinard: Re: Novice user of recode with question
 2. 1997-12-09 Milivoj Ivkovic: Re: recode

../rmail/surfaces/keyboards
 1. 1994-09-07 Darin Johnson: Re: Unicode & Linux's future (was Re: Acid)
 2. 1994-09-07 Andries Brouwer: Re: Unicode & Linux's future (was Re: Acid)
 3. 1994-09-07 Richard L. Goerwitz: Re: Unicode & Linux's future (was Re: Acid)
 4. 1994-09-08 Andries Brouwer: Re: Unicode & Linux's future (was Re: Acid)
 5. ---- -- -- Alain LaBont(e'): Re: list of character code standards
 6. ---- -- -- Alain LaBont(e'): Input methods to enter characters of ISO/IEC 1
 7. ---- -- -- Alain LaBont(e'): Input methods -- 8859-1-coded version
 8. 1994-08-29 ALB@immedia.ca: Universal Input methods
 9. 1995-04-19 Gilles Pinard: Divers
10. 1989-07-21 Francois Pinard: Support du franc,ais sur icule

../rmail/surfaces/rfc934
 1. 1994-10-31 David J. MacKenzie: [pinard@iro.umontreal.ca: Re: bug in ansi2kn
 2. 1994-10-31 Francois Pinard: Re: [pinard@iro.umontreal.ca: Re: bug in ansi2k

../rmail/surfaces/sgml
 1. 1995-04-19 Franois Pinard: Re: ISO 10646 & recode concept

../rmail/surfaces/shar-docum
 1. ....-..-.. lvirden@cas.org: Re: Solution for [Re: shar 4.0 make shar.dvi pr
 2. 1994-09-09 gaumondp@ere.umontreal.ca: Comments about shar-4.0
 3. 1994-09-11 davidsen@tmr.com: Re: shar 4.0 [was: Re: disk buffering in Linux
 4. 1994-09-12 Francois Pinard: Say a word about GNU touch
 5. 1994-09-16 djm@va.pubnix.com: comments on shar 4.0 doc
 6. 1994-09-10 Mailer-Daemon@ileaf.com: Returned mail: Host unknown
 7. 1994-09-03 Francois Pinard: GNU shar 4.0
 8. 1994-11-11 Francois Pinard: Re: Release: GNU sharutils 4.1
 9. 1994-11-11 Martin Maechler: Re: Release: GNU sharutils 4.1
10. 1994-11-30 Francois Pinard: Re: Suggestion for Sharutils (feature)
11. 1994-11-30 Francois Pinard: Re: Suggestion for Sharutils (feature)
12. 1995-02-11 Francois Pinard: sh, shar, unshar - explications
13. 1994-11-16 Francois Pinard: Re: sharutils
14. 1994-11-17 Winston Edmond: Suggested change to shar
15. 1994-11-17 Francois Pinard: Re: Suggested change to shar
16. 1995-03-31 Franois Pinard: Re: v47i048: htmlchek - htmlchek - HTML Error C
17. 1995-12-11 Franois Pinard: Re: shar & standard input
18. 1995-12-12 Franois Pinard: Re: GNU shar 4.1: ambiguous date format in head

../rmail/surfaces/tranisci
 1. 1996-02-16 Alain LaBont:e':: Re: Frappe de caracte`res accentue's
 2. 1996-03-22 asiascii@sesame.demon.co.uk (John Clews) (by way of Alain LaBont
 3. 1996-08-23 Alain LaBont/e'/: Transliteration, ISO and bullet-proof Internet
 4. 1997-12-16 Alain LaBont - 1: Re: RFC1345 charset

../rmail/surfaces/uu-bigger-specs
 1. 1993-09-05 mathew: Re: uuencode/uudecode
 2. 1993-09-07 mathew: Re: GNU uudecode: why no GNU btoa?
 3. 1994-03-03 Ian Jackson: uuencode 1.0: Ultrix, use of spaces, no table, not
 4. 1994-07-02 bcochavy@ilux39.iil.intel.com: Some slight patchs for uuencode-1
 5. 1994-11-16 Kai Uwe Rommel: sharutils
 6. 1994-11-17 Kai Uwe Rommel: Re: sharutils
 7. 1994-11-30 Ulrich Drepper: Re: Prerelease: GNU sharutils 4.1.1
 8. 1994-11-21 David Kettler: uudecode enhancement
 9. 1995-02-11 Francois Pinard: uucode pas requis pour Gilles
10. 1994-10-03 iwj@cam-orl.co.uk: Re: uuencode 1.0: Ultrix, use of spaces, no t
11. 1994-10-03 Francois Pinard: Re: uuencode 1.0: Ultrix, use of spaces, no tab
12. 1993-09-02 David Herron: Re: uuencode/uudecode
13. 1995-02-16 Martin Schulze: Hint: uudecode/uuencode

../rmail/surfaces/uu-doc
 1. 1993-09-02 Ian Lance Taylor: DOS uuencode and uudecode
 2. 1993-10-13 -----: Re: uuencode
 3. 1989-07-17 Allott P: uudecode - permission denied
 4. 1990-12-02 Jonathan I. Kamens: Re: uudecode alias security hole?
 5. 1991-06-17 Jonathan I. Kamens: Re: is uudecode dangerous?
 6. 1991-06-19 Bill Stewart 908-949-0705 erebus.att.com!wcs: Re: is uudecode da
 7. 1990-03-01 Systems Staff: Re: which archiver/compresser/encoder/decoder to
 8. 1994-11-03 Francois Pinard: Re: Documentation diffs, & a comment.
 9. 1994-11-30 Ulrich Drepper: Re: Prerelease: GNU sharutils 4.1.1
10. 1995-07-14 Elizabeth B. Naime: Uuencode/uudecode for PC

../rmail/surfaces/uu-new-w-option
 1. 1994-10-29 Michael Shields: New `uudecode -w' option for easy multipart dec
 2. 1994-10-29 Francois Pinard: Re: New `uudecode -w' option for easy multipart
 3. 1994-10-29 Michael Shields: Re: New `uudecode -w' option for easy multipart
 4. 1994-10-29 Michael Shields: New `uudecode -w' option for easy multipart dec

../rmail/urgent/african
 1. 1998-08-18 Laurent Bourbeau: Texinfo - EC-FC
 2. 1998-08-25 Laurent Bourbeau: Recode 3.4h - Bilan BUG de Laurent
 3. 1998-09-02 Laurent Bourbeau: Recode - Tests 2

../rmail/urgent/cyrillic-866
 1. 1998-01-06 Roman Czyborra: Re: cyrillic support in recode - patch
 2. 1997-12-28 Franois Pinard: Re: cyrillic support in recode - patch
 3. 1997-12-28 Alexander L. Belikoff: Re: cyrillic support in recode - patch
 4. 1997-12-28 Alexander L. Belikoff: Re: cyrillic support in recode - patch

../rmail/urgent/cyrillic-878
 1. 1997-12-28 Alexander L. Belikoff: Re: cyrillic support in recode - patch

../rmail/urgent/cyrillic-gnus
 1. 1999-02-19 Lars Magne Ingebrigtsen: Re: How to specify charset in message h
 2. 1999-02-19 Dmitry Yaitskov: Re: How to specify charset in message headers?
 3. 1999-02-19 Lars Magne Ingebrigtsen: Re: with 0.76, messages in koi8-r are s
 4. 1999-02-05 Vladimir Volovich: Re: More charset things
 5. 1999-02-08 Bill White: Re: More charset things

../rmail/urgent/cyrillic-gost
 1. 1997-12-05 Roman Czyborra: GOST 19768
 2. 1997-12-05 Roman Czyborra: ECMA-113
 3. 1997-12-05 Keld J|rn Simonsen: Re: GOST 19768
 4. 1999-01-04 Keld J|rn Simonsen: Re: Details in your latest charset tables

../rmail/urgent/cyrillic-latin5
 1. 1997-12-28 Franois Pinard: Re: cyrillic support in recode - patch

../rmail/urgent/cyrillic-unified
 1. 1997-12-05 Roman Czyborra: new Ukrainian KOI8 charsets
 2. 1997-12-05 Keld J|rn Simonsen: Re: ISO-IR-111 Cyrillic wrong in RFC 1345 an
 3. 1998-06-12 Roman Czyborra: KOI8-U
 4. 1999-01-11 Franois Pinard: Re: cyrillic support in recode - patch

../rmail/urgent/cyrillic-windows
 1. 1997-12-28 Franois Pinard: Re: cyrillic support in recode - patch
 2. 1997-12-28 Alexander L. Belikoff: Re: cyrillic support in recode - patch
 3. 1998-01-31 Alexander L. Belikoff: cyrillic support in recode

../rmail/urgent/cyrillic-zzz
 1. 1994-11-01 Roman Czyborra: Re: Prerelease: GNU recode 3.3.2
 2. 1994-11-01 Roman Czyborra: Re: Prerelease: GNU recode 3.3.2
 3. 1994-11-01 Roman Czyborra: Re: Prerelease: GNU recode 3.3.2
 4. 1994-11-01 Roman Czyborra: Re: Prerelease: GNU recode 3.3.2
 5. 1994-11-01 Roman Czyborra: Re: Prerelease: GNU recode 3.3.2
 6. 1998-06-12 Roman Czyborra: proofreading RFC 1345++
 7. 1998-06-15 Roman Czyborra: ANNOUNCE: new charset soups (ISO 8859, Cyrillic,
 8. 1998-09-12 Vladimir Volovich: Re: \201 problem reproduced
 9. 1998-09-12 Vladimir Volovich: Re: \201 problem reproduced
10. 1998-03-10 Thorgeir Sigurdsson: (TC304.1525) EN1923 is an adopted 8 bit MES
11. 1997-12-28 Andries.Brouwer@cwi.nl: Re: cyrillic support in recode - patch
12. 1998-11-18 Uma Umamaheswaran: Site with info on different character sets et
13. 1999-03-26 Earl Hood: RFC: Character sets in MHonArc (was private Re: MHonA
14. 1999-03-27 Andrew S. Howell: Re: RFC: Character sets in MHonArc (was privat
15. 1999-03-29 Koichi Nakatani: Re: RFC: Character sets in MHonArc (was private
16. 1999-03-24 Takashi P.KATOH: iso-2022 filter
17. 1999-03-24 Earl Hood: Re: iso-2022 filter
18. 1999-03-02 Lukas Petrlik: Re: Prerelease: GNU recode 3.4i
19. 1999-01-06 Martin Mares: Re: Prerelease: GNU recode 3.4i
20. 1999-02-18 Alexander L. Belikoff: Cyrillic encodings - a more or less autho
21. 1999-01-25 Alexander L. Belikoff: Re: cyrillic support in recode - patch
22. 1999-01-09 Alexander L. Belikoff: Re: cyrillic support in recode - patch
23. 1999-01-11 Franois Pinard: Re: cyrillic support in recode - patch
24. 1999-01-25 Alexander L. Belikoff: Re: cyrillic support in recode - patch
25. 1998-11-30 Roman Czyborra: finished thesis on Unicode in Unix
26. 1999-03-02 Lukas Petrlik: Re: Prerelease: GNU recode 3.4i
27. 1999-01-06 Martin Mares: Re: Prerelease: GNU recode 3.4i
28. 1999-01-06 Keld J|rn Simonsen: Re: Prerelease: GNU recode 3.4i
29. 1999-01-05 Martin Mares: Re: Prerelease: GNU recode 3.4i
30. 1999-01-06 Franois Pinard: Re: Prerelease: GNU recode 3.4i
31. 1999-04-13 borka@e5.ijs.si: (TC304.2152) (SC22WG20.2656) Differences betwee
32. 1999-04-13 Karlsson Kent - keka: (TC304.2153) RE: (SC22WG20.2685) (SC22WG20
33. 1999-04-15 Konstantin Chuguev: (TC304.2154) (SC22WG20.2686) RE: (SC22WG20.2

../rmail/urgent/doswin
 1. 1998-03-26 Franois Pinard: Re: find reco dos executable
 2. 1998-11-24 Eli Zaretskii: Re: recode for Amiga - 3.4k update
 3. 1998-11-24 Eli Zaretskii: Re: recode for Amiga - 3.4k update
 4. 1998-11-24 Franois Pinard: Re: recode for Amiga - 3.4k update
 5. 1998-11-25 Eli Zaretskii: configure+dist [was: Re: recode for Amiga - 3.4k
 6. 1998-11-25 Eli Zaretskii: libtool+shell [was: Re: recode for Amiga - 3.4k u
 7. 1998-11-25 Eli Zaretskii: Perl [was: Re: recode for Amiga - 3.4k update]
 8. 1998-11-25 Eli Zaretskii: EOLs [was: Re: recode for Amiga - 3.4k update]
 9. 1998-11-25 Eli Zaretskii: configure+dist [was: Re: recode for Amiga - 3.4k
10. 1998-11-25 Eli Zaretskii: Intro [was: Re: recode for Amiga - 3.4k update]
11. 1998-11-30 Eli Zaretskii: Re: New -Spo option to `recode'
12. 1999-01-31 Matt Armstrong: Re: Cygwin, make install and .exe
13. 1999-02-15 Eli Zaretskii: Re: gettext.m4 and absolute file names
14. 1999-04-10 Robert S. Maier: automake problems DJGPP
15. 1999-04-10 Alexandre Oliva: Re: automake problems DJGPP
16. 1999-04-13 Eli Zaretskii: Re: ... and paxutils
17. 1999-04-12 Eli Zaretskii: Re: Playing with DJGPP again
18. 1999-04-12 Eli Zaretskii: Re: Playing with DJGPP again
19. 1999-04-15 Franois Pinard: recode on DJGPP
20. 1999-06-01 Franois Pinard: Re: POT file for recode 3.4r now being uploaded

../rmail/urgent/gettext
 1. 1999-04-02 Laurent Bourbeau: Recode 3.4q - bug-1
 2. 1999-04-05 Laurent Bourbeau: Recode 3.4q - Bug 6
 3. 1999-04-05 Laurent Bourbeau: Recode 3.4q - Bug 7

../rmail/urgent/korean
 1. 1999-03-11 Alain LaBont: JUC : Noms de caractres corens

../admin/abe/RMAIL
 1. 1991-01-17 Francois Pinard: abe and directories; dabe and Turbo-C
 2. 1991-01-27 Brad Templeton: Re: abe part numbering
 3. 1991-02-11 Francois Pinard: Possible bug with b= option
 4. 1991-02-11 Brad Templeton: Re: Possible bug with b= option
 5. 1992-07-15 Francois Pinard: Minor problem in dabe.c
 6. 1994-09-23 Francois Pinard: Re: Possible bug with b= option
 7. 1994-09-24 brad@alto.clarinet.com: Re: Possible bug with b= option
 8. 1994-09-24 brad@alto.clarinet.com: Re: Possible bug with b= option
 9. 1994-09-24 brad@alto.clarinet.com: Re: Possible bug with b= option
10. 1994-09-24 Francois Pinard: Re: Possible bug with b= option
11. 1994-09-24 Francois Pinard: Re: Possible bug with b= option
12. 1994-09-26 brad@alto.clarinet.com: Re: Possible bug with b= option

../admin/abrahamsen/RMAIL
 1. 1993-03-11 Per Abrahamsen: min-key.el: Keyboard Remapping and Character Set
 2. 1993-06-02 Per Abrahamsen: Danish, Swedish, German, Russian, and DVORAK Key

../admin/apple/RMAIL
 1. 1987-06-30 Kevin O'Gorman: Comb
 2. 1995-05-04 Leonardo Topa: Re: mcvert version 2.16 installed
 3. 1995-03-10 John Gianni: Re: Application/MAC-BINHEX40
 4. 1995-03-31 Chris Newman: Re: Looking For BinHex Specifications
 5. 1995-04-02 Kari E. Hurtta: Re: Looking For BinHex Specifications
 6. 1995-04-07 Andrew M. Langmead: Re: Looking For BinHex Specifications
 7. 1995-03-31 bill@slipnet.com: Re: Binhex4.0
 8. 1995-03-05 Mathieu Dubreuil: Re: Rencontre Jeunes - Nations Unies
 9. 1995-12-08 DOCUMENSA: DTD Loi
10. 1997-03-12 Franois Pinard: Macintosh

../admin/btoa/RMAIL
 1. 1994-09-20 kb@cs.umb.edu: shar, uuencode, atob
 2. 1994-09-20 Francois Pinard: Re: shar, uuencode, atob
 3. 1994-07-29 ericb@lsid.hp.com: Re: GNU shar, -M and you
 4. 1994-07-28 Francois Pinard: Re: GNU shar, -M and you
 5. 1992-10-09 Jef Poskanzer: version of atob with factor of 2 speedup
 6. 1993-09-26 Francois Pinard: GNU encode 1.0 - still
 7. 1989-12-30 Stefan Parmark: Re: BTOA 5.2
 8. 1989-12-30 Francois Pinard: BTOA 5.2
 9. 1989-12-31 Francois Pinard: diffs for btoa 5.2 under MSDOS
10. 1990-07-18 Francois Pinard: shar blues
11. 1994-09-20 Francois Pinard: Re: shar, uuencode, atob
12. 1994-09-24 kb@cs.umb.edu: Re: shar, uuencode, atob

../admin/cdc-tape/RMAIL
 1. 1995-02-03 Francois Pinard: Re: Cyber tape formats

../admin/charconv/RMAIL
 1. 1993-07-19 Burkhard Kirste: charconv - convert extended character sets (1/2

../admin/german/RMAIL
 1. 1994-01-09 Thorbjoern Hansen: Suggestions for `recode'
 2. 1994-01-11 Francois Pinard: Suggestions for `recode'
 3. 1994-01-12 Thorbjoern Hansen: Re: Suggestions for `recode'
 4. 1994-01-12 Francois Pinard: shar: diac.tar.gz
 5. 1994-01-12 Francois Pinard: Re: Suggestions for `recode'
 6. 1994-01-09 Thorbjoern Hansen: Suggestions for `recode'
 7. 1994-01-11 Francois Pinard: Suggestions for `recode'
 8. 1994-01-12 Thorbjoern Hansen: Re: Suggestions for `recode'
 9. 1994-01-12 Francois Pinard: Re: Suggestions for `recode'
10. 1994-09-28 gator@cs.tu-berlin.de: new charset for recode
11. 1994-09-30 Francois Pinard: Re: new charset for recode
12. 1994-10-01 gator@cs.tu-berlin.de: Re: new charset for recode
13. 1994-07-19 haible@ma2s2.mathematik.uni-karlsruhe.de: latex conversions in r
14. 1994-07-19 Francois Pinard: Re: latex conversions in recode-3.3
15. 1994-07-19 haible@ma2s2.mathematik.uni-karlsruhe.de: Re: latex conversions
16. 1993-02-11 Markus Kuhn: Re: transcription iso-8859-1 to us-ascii?
17. 1994-12-04 Francois Pinard: Re: Prerelease: GNU recode 3.4.1
18. 1994-12-04 Michael Gschwind: Re: Prerelease: GNU recode 3.4.1
19. 1994-12-04 Francois Pinard: Re: Prerelease: GNU recode 3.4.1
20. 1994-12-04 Michael Gschwind: Re: Prerelease: GNU recode 3.4.1
21. 1995-01-21 Markus Kuhn: Re: Unicode Matters
22. 1995-05-09 Ulrich Drepper: Re: Volunteering for translations
23. 1995-05-10 Ulrich Drepper: Re: Volunteering for translations
24. 1995-05-10 Franois Pinard: Re: Volunteering for translations
25. 1995-06-07 Ulrich Drepper: something you might be interested in
26. 1995-06-06 Franois Pinard: Re: something you might be interested in
27. 1995-06-07 Ulrich Drepper: Re: something you might be interested in
28. 1995-06-07 Franois Pinard: Re: something you might be interested in
29. 1995-07-17 Juergen Weigert (Inf4 - hiwi): recode-3.4 extended 'flat' charac
30. 1995-07-25 Franois Pinard: Re: Patch for recode-3.4
31. 1995-08-22 Ulrich Windl: Re: problem with recode 3
32. 1995-08-22 Franois Pinard: Re: problem with recode 3
33. 1995-05-07 Franois Pinard: Re: Volunteering for translations
34. 1995-05-08 Ulrich Drepper: Re: Volunteering for translations
35. 1995-05-08 Martin Husemann: Re: Volunteering for translations
36. 1995-05-08 Franois Pinard: Re: Volunteering for translations

../admin/mule/RMAIL
 1. 1993-08-12 Kenichi Handa: The official release of Mule Ver.1.0 (Patch Level
 2. 1995-03-30 Gianni Mariani: Re: Unicode/ISO-10646/TRON/MULE/MCS for multilin
 3. 1995-03-30 Martin J. Duerst: Re: Unicode/ISO-10646/TRON/MULE/MCS for multil
 4. 1995-09-22 Richard Stallman: Re: Emacs C-q NNN
 5. 1995-12-13 Ulrich Drepper: Re: Internationalization resources?
 6. 1996-01-03 Per Bothner: A proposed Mule-Unicode hybrid
 7. 1996-01-04 Kenichi Handa: Re: New Mule
 8. 1996-01-04 Kenichi Handa: Re: New Mule
 9. 1997-06-28 擁ؓ: Re: tar-1.12.ko.po
10. 1997-07-28 Franois Pinard: Re: Trying Emacs 20
11. 1997-07-30 Valery Alexeev: prefer-coding-system broken?
12. 1997-08-01 Franois Pinard: Re: Emacs 20
13. 1997-08-02 Franois Pinard: Emacs 20
14. 1997-08-03 Kenichi Handa: Re: [pinard@IRO.UMontreal.CA: Re: 20.0.92 C-q han
15. 1997-08-04 Bjrn Stabell: Frustration: Universally available input methods
16. 1997-08-05 Martin J. Duerst: Re: Frustration: Universally available input m
17. 1997-08-05 Stephen J. Turnbull: Re: Frustration: Universally available inpu
18. 1997-08-06 Richard Stallman: Re: [pinard@iro.umontreal.ca: Re: Rapport de m
19. 1997-08-07 Kenichi Handa: Re: [pinard@iro.umontreal.ca: Re: Rapport de miss
20. 1997-08-07 Kenichi Handa: Re: [pinard@iro.umontreal.ca: Re: Rapport de miss
21. 1997-08-07 Kenichi Handa: Re: [pinard@iro.umontreal.ca: Re: Rapport de miss
22. 1997-08-07 Bjrn Stabell: Re: Frustration: Universally available input meth
23. 1997-08-08 Kenichi Handa: Re: [pinard@iro.umontreal.ca: Re: Rapport de miss
24. 1997-08-08 Stephen J. Turnbull: Re: Frustration: Universally available inpu
25. 1997-08-09 Johan Vromans: Re: 20.0.92 C-q handling of RET
26. 1997-08-11 Naoto Takahashi: Re: Small difficulties in Emacs 20
27. 1997-08-22 Olaf Meeuwissen: changing file-coding-system-alist
28. 1997-08-23 Kenichi Handa: Re: Thank you, Re: input cyrillic
29. 1997-08-25 Kenichi Handa: Re: input cyrillic
30. 1997-08-27 Richard Stallman: Re: Dired and Latin-1
31. 1997-08-29 Kenichi Handa: Re: Getting rid of \201's ? Not easy...
32. 1997-08-30 Kenichi Handa: Re: Often needed function in Emacs
33. 1997-08-30 Kenichi Handa: Re: Often needed function in Emacs
34. 1997-09-01 Kenichi Handa: Re: PO mode and Mule
35. 1997-09-02 Richard Stallman: Re: Getting rid of \201's ? Not easy...
36. 1997-09-05 Franois Pinard: Re: Little difficulty in incremental search
37. 1997-09-05 Franois Pinard: Mixing Japanese and French
38. 1997-09-05 Franois Pinard: Petits exercices en japonais! :-)
39. 1997-09-05 Kenichi Handa: Re: Cleaning mail
40. 1997-09-05 Franois Pinard: Petit bout de message multilingue
41. 1997-09-06 Kenichi Handa: Re: c-cedilla still wrong
42. 1997-09-08 Jaejun Yu: How to set the CODING-SYSTEM for the mail in emacs 20
43. 1997-09-08 Kenichi Handa: Re: How to set the CODING-SYSTEM for the mail in
44. 1997-09-08 Jaejun Yu: Re: How to set the CODING-SYSTEM for the mail in emac
45. 1997-09-08 Kenichi Handa: Re: How to set the CODING-SYSTEM for the mail in
46. 1997-09-08 Kenichi Handa: Re: How to set the CODING-SYSTEM for the mail in
47. 1997-09-09 Franois Pinard: Appreciation
48. 1997-09-09 Kenichi Handa: Re: Quail guidance
49. 1997-09-09 Naoto Takahashi: Re: how to read cyrillic under gnus
50. 1997-09-24 Naoto Takahashi: Re: Ton nom! :-)
51. 1997-09-30 Terrence Brannon: Re: How to read news with GNUS in Big5?
52. 1997-09-30 Franois Pinard: Mail mangling
53. 1997-09-30 gnu port: RMAIL in emacs 20.2, thank you.
54. 1997-09-30 Mark-Jason Dominus: How to detemind coding method of unknown fil
55. 1997-10-01 Kenichi Handa: Re: How to read news with GNUS in Big5?
56. 1997-10-01 Kenichi Handa: Re: RMAIL in emacs 20.2, thank you.
57. 1997-10-01 Kenichi Handa: Re: How to detemind coding method of unknown file
58. 1997-10-01 Noam Shomron: Hebrew Transcription
59. 1997-10-01 Chiaki Ishikawa: Re: RMAIL in emacs 20.2, thank you.
60. 1997-10-01 Eldar Fischer: Transcription
61. 1997-10-01 Kenichi Handa: Re: RMAIL in emacs 20.2, thank you.
62. 1997-10-02 Apiset Tananchai: Problem compiling mule-2.3 on linux
63. 1997-10-03 Noam Shomron: Re: Hebrew Transcription
64. 1997-10-03 Kenichi Handa: Re: Problem compiling mule-2.3 on linux
65. 1997-10-03 Martin J. Drst: Re: Hebrew Transcription
66. 1997-10-04 Franois Pinard: 1) Message reject and 2) Mail mangling (1/2)
67. 1997-10-04 Franois Pinard: 1) Message reject and 2) Mail mangling (2/2)
68. 1997-10-13 Jungshik Shin: Re: korean-hanterm input method and han.* encodin
69. 1997-11-26 Milan Zamazal: Emacs 20 and Czech
70. 1998-02-06 David A. White: Unicode/UTF8 Support for MULE?
71. 1998-02-09 Kenichi Handa: Re: Unicode/UTF8 Support for MULE?
72. 1998-02-09 Duane Ellis: Re: Unicode/UTF8 Support for MULE?
73. 1998-02-09 Duane Ellis: Re: Unicode/UTF8 Support for MULE?
74. 1998-02-09 Mark Leisher: Re: Unicode/UTF8 Support for MULE?
75. 1998-02-09 =?ISO-2022-JP?B?GyRCNVwyPBsoQiAbJEI+MBsoQjpISU1J?=: Re: Unicode/
76. 1998-02-10 =?ISO-2022-JP?B?GyRCNVwyPBsoQiAbJEI+MBsoQjpISU1J?=: Re: Unicode/
77. 1998-12-26 =?ISO-2022-JP?B?GyRCNVwyPBsoQiAbJEI+MBsoQjpISU1J?=: Open anonymo
78. 1997-09-09 Naoto Takahashi: Re: how to read cyrillic under gnus
79. 1998-09-11 Hallvard B Furuseth: Re: "Coding system"? Eh?
80. 1998-08-20 Lars Magne Ingebrigtsen: Re: Gnus 5.6.38 - message-send-coding-s
81. 1998-11-24 Katsumi Yamaoka: Re: PATCH for mm-util.el
82. 1998-11-24 Shenghuo ZHU: Re: PATCH for mm-util.el
83. 1998-11-24 Lars Magne Ingebrigtsen: Re: PATCH for mm-util.el
84. 1998-11-25 Lars Magne Ingebrigtsen: Re: PATCH for mm-util.el
85. 1998-10-01 Lars Magne Ingebrigtsen: Re: I've got the \201 blues again, damm
86. 1998-07-01 Ruiter de M: Re: RMAIL in PC environment
87. 1997-09-05 Kenichi Handa: Re: PO mode and Mule
88. 1998-05-12 David Miller: dialog boxes
89. 1998-05-13 Kenichi Handa: Re: dialog boxes
90. 1997-12-06 Franois Pinard: Re: Small difficulties in Emacs 20
91. 1999-05-05 Alfred J Correira: Re: NT / pgnus draft problem

../admin/translit/RMAIL
 1. 1993-03-18 Jan Labanowski: Translit --- transliterate foreign alphabets

../admin/wilson/RMAIL
 1. 1994-10-27 David E A Wilson: recode-3.3
 2. 1994-10-28 David E A Wilson: Re: recode-3.3
 3. 1994-10-28 David E A Wilson: charset program
